Our Projects

Calinga San Mariano

Derived from the Filipino word for 'care,' 'Kalinga/Calinga,' holds a different meaning in Gaddang and Ibanag languages—'headhunter.'

The Kalinga/Calinga people, indigenous to the Sierra Madre, have a rich history of practicing shifting cultivation on the frontier. Originally observed by German Semper in 1860, the early Kalingas were described as a Filipino cultural minority, cultivating their own food, conducting unique religious rites, crafting tools and artifacts with distinctive designs, and engaging in trade for metal and salt. Their journey towards conversion involved a nuanced comparison between their traditional anitos and God, ultimately leading to a choice in favor of the latter.

Location:

Isabela

Classification:

Oral Bible Translation (OBT)

Oral Bible Translation (OBT) is a method of translating the Bible for cultures with strong oral traditions and limited access to written language. It involves transforming the biblical message from written form into oral expressions, such as storytelling, songs, dramas, and chants, preserving the integrity and theological accuracy of the original text while ensuring it resonates with the spoken traditions and cultural context of the target community.

Language Code:

kmd-x-marian

Estimated number of speakers:

1,883

New Testament Books In Progress:

  • Matthew

  • Mark

  • Luke

  • John

  • Acts

  • Romans

  • 1 Corinthians

  • 2 Corinthians

  • Galatians

  • Ephesians

  • Philippians

  • Colossians

  • 1 Thessalonians

  • 2 Thessalonians

  • 1 Timothy

  • 2 Timothy

  • Titus

  • Philemon

  • Hebrews

  • James

  • 1 Peter

  • 2 Peter

  • 1 John

  • 2 John

  • 3 John

  • Jude

  • Revelation