Our Projects

Siquijudnon

The Siquijudnon language is a Malayo-Polynesian language spoken by the indigenous Siquijudnon people of Siquijor Island in the Philippines.

Siquijor Island has a rich history dating back to precolonial times when tribal kingdoms ruled, and it was originally known as Katagunas due to the abundance of tugas or molave trees. Over the years, the island has been given various names, such as "Island of Fire," "Island of Witches," and "The Mystic Island." The island's cultural practices have been influenced by precolonial and Chinese trading periods, giving rise to beliefs in witchcraft, faith healing, and root healing.

Location:

Siquijor

Classification:

Oral Bible Translation (OBT)

Oral Bible Translation (OBT) is a method of translating the Bible for cultures with strong oral traditions and limited access to written language. It involves transforming the biblical message from written form into oral expressions, such as storytelling, songs, dramas, and chants, preserving the integrity and theological accuracy of the original text while ensuring it resonates with the spoken traditions and cultural context of the target community.

Language Code:

ceb-x-siquijodnon

Estimated number of speakers:

81,958

New Testament Books In Progress:

  • Matthew

  • Mark

  • Luke

  • John

  • Acts

  • Romans

  • 1 Corinthians

  • 2 Corinthians

  • Galatians

  • Ephesians

  • Philippians

  • Colossians

  • 1 Thessalonians

  • 2 Thessalonians

  • 1 Timothy

  • 2 Timothy

  • Titus

  • Philemon

  • Hebrews

  • James

  • 1 Peter

  • 2 Peter

  • 1 John

  • 2 John

  • 3 John

  • Jude

  • Revelation